créations

Accueil » recherche » Les cycles » Frontières et solitudes » créations » Nos histoires [Lectures]

Nos histoires [Lectures]

LECTURES tirées du livre « A vau l’eau » de Wejdan Nassif
Traduction Nathalie Bontemps

Mise en lecture de Bertrand Sinapi
Interprètes : lectrice en arabe Wejdan Nassif, auteure, et lectrice en français Amandine Truffy


Wejdan Nassif était institutrice à Damas. Elle commence à écrire en mars 2012, au moment où la révolution syrienne a changé de nature et pris une tournure sanglante. Ses « Lettres de Syrie », publiées chez Buchet/Chastel, ont témoigné du quotidien d’un pays en guerre et des répercussions sur l’état d’esprit de sa population. Aujourd’hui, Wejdan et sa famille sont réfugiées en France, à Metz. Elle y poursuit son travail d’écriture. Dans les pages de « Nos histoires », elle esquisse quelques portraits, ceux de ses voisins de Borny, amis syriens, palestiniens ou d’ailleurs.  Réfugiés, immigrés, vous les croisez peut-être dans la rue sans leur prêter attention. Ils font l’impossible pour tenir en équilibre parmi vous, et dissimuler leur boitement. Ils n’épargnent aucun effort pour continuer leur route sur ces chemins parfois imposés et parfois choisis, quand leur présence n’est pas l’œuvre du plus pur des hasards.

Wejdan Nassif est une artiste accompagnéepar Passages dans le cadre du projet Bérénice, un réseau d’acteurs culturels et sociaux de lutte contre les discriminations en Grande Région.
Son livre « A vau l’eau » sortira en édition bilingue français-arabe en février 2019, en partenariat avec la MJC de Borny.

CRÉDITS DE PRODUCTION


La compagnie Pardès Rimonim 

Dans le cadre du projet européen Interreg V Grande Région "Bérénice" dont le chef de file est le Festival Passages de Metz,
En coproduction avec Quai Est - Biennale Bernard-Marie Koltès (Metz)